Ugrás a tartalomra

A Teremtés könyvével debütál az angol nyelvű Tóra harmadik kiadása

A fordítás több mint tíz évig tartott, céljuk, hogy a Tóra minden érdeklődő számára elérhetővé válna.

Photo by Tanner Mardis / Unsplash

Az Open Book Press Genesis Könyve címmel kiadta a Tóra angol nyelvű fordításának harmadik kiadását, amely gyors népszerűségre tett szert mind a vallásos, mind a világi közönség körében. A csaknem 800 oldalas, részletes kommentárokkal ellátott kötetet „valódi remekműként” értékelik az olvasók és a tudósok egyaránt, hiszen 577 kommentárjával betekintést nyújt a zsidó történelembe, bölcsességbe és kultúrába.

A kiadvány először az Egyesült Államokban jelent meg, ahol az angol nyelvű zsidó közösségek körében rendkívüli sikert aratott, különösen a közérthető stílusának köszönhetően, amely a hagyományos szövegeket közel hozza a mai olvasókhoz, de a kötet már Izraelben is elérhető.

„Örömmel osztjuk meg ezt a könyvet Izraelben, különösen most, amikor a szöveg időtálló üzenetei nagy jelentőséggel bírnak”

– mutatta be a könyvet a jeruzsálemi Pomerantz könyvesbolt csapata.

A fordítás elkészítése több mint tíz évig tartott, Yanki Tauber rabbi vezetésével, aki a zsidó szövegek elérhetővé tételét tűzte ki célul minden érdeklődő számára. Tauber rabbi, aki korábban a Chabad.org főszerkesztője volt, arra törekedett, hogy a pontosság és az olvashatóság egyensúlyban legyen, hogy mind a tudósokat, mind az új olvasókat meg tudja szólítani.

A Teremtés könyve – a Tóra angol fordítása (Forrás: Open Book Press)

Minden Tóra-szakaszhoz tartozik fordítás és kommentár, tartalmazza a kabbala, illetve a haszidizmus nézőpontjait, valamint ábrák, térképek és grafikonok, amelyek vizuális betekintést nyújtanak a bibliai történetekbe. A kötet külön „Bibliai Lexikont” is tartalmaz, amely alternatív értelmezéseket emel ki, megvilágítva a zsidó hagyomány kulturális és történelmi rétegeit. Tauber rabbi úgy fogalmazott:

„Ez a fordítás közvetlen kapcsolatot teremt az olvasók és a zsidó hagyomány gazdagsága között, olyan meglátásokkal, amelyek generációkat kötnek össze.”

Rabbi Menachem Shagalow, a projektet támogató New York-i üzletember szerint „ez a kötet soha nem látott mértékben teszi hozzáférhetővé a Tórát, és mindenkit megszólít, aki kíváncsi zsidó örökségére.”

A Chumash sokféle tudományos nézőpontot ötvöz, többek között olyan neves tudósokét, mint a Lubavicsi Rebbe, a Szatmári Rebbe, Rav Kook és a Brisker Rov.

A kiadó célja, hogy öt éven belül a teljes Tórát kiadja, a következő kötet az Exodus könyve lesz.

(JPost)

Legfrissebb